کارگاه صدرنگ
کارگاه صدرنگ

لهجه های مختلف مریل استریپ

German-1982-Sophies-Choice-Medium
Polish-English-1982-Sophies-Choice-Medium
British-2011-The-Iron-Lady-Medium
Australian-1988-A-Cry-in-the-Dark-Medium
Danish-1985-Out-of-Africa-Medium
Italian-1995-The-Bridges-of-Madison-County-Medium
1/6
2/6
3/6
4/6
5/6
6/6

توضیحات

آنچه مریل استریپ (Meryl Streep) را از رقبای خود متمایز می کند، هنر او در بیان است. در این پست برخی از لهجه های مختلف مریل استریپ یا زبان های اجرا شده توسط او در فیلم ها را به اشتراک می گذاریم. این لهجه ها عبارتند از انگلیسی ایتالیایی، انگلیسی استرالیایی، انگلیسی بریتانیایی، انگلیسی دانمارکی، انگلیسی لهستانی و آلمانی. این همه توانایی او نیست و می توان موارد دیگری از هنرنمایی استریپ را در مجموعه فیلم های او یافت.

راجر ابرت منتقد مشهور سینما بارها و بارها استریپ را به خاطر بازی درخشان و فن بیانش ستوده است. بازیگران خوب بسیاری در سینما وجود دارند که با تمرکز بر روی احساسات و ظرایف بصری درخشیده اند. حتی برخی از بازیگران برای نزدیک تر شدن به شخصیت داستانی مقدار زیادی وزن کم یا زیاد کرده اند. اما آنچه به نظر بسیار دشوار می رسد آن است که بازیگر بر روی تارهای صوتی و نحوه بیان کلمات نیز تسلط داشته باشد. اینکه بازیگری بتواند لهجه ها و زبان های مختلف را به خوبی زبان مادری اش ادا کند (یا حداقل به شکلی که بیننده عدم مهارت را تشخیص ندهد)، هنری کمیاب بین بازیگران سینما است. به عنوان مثال برد پیت بازیگر نام آشنای سینمای هالیوود برای ضعف در ادای لهجه دشوار ایرلندی در فیلم «خود شیطان» مورد انتقاد قرار گرفت. اما مریل استریپ (Meryl Streep) نه تنها بین بازیگران زن بلکه شاید بتوان گفت بین تمام بازیگران سینما در این هنر منحصر به فرد است. او در طول سابقه هنری خود لهجه ها و زبان های بسیاری را تقلید کرده است و از غالب این پروژه ها سربلند بیرون آمده است….

[بخش هایی از مقاله پرونده مریل استریپ در کلاس بازیگری]

نظرات